凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

许子东:王安忆揭秘华人中诺奖的六个号码

2012年10月30日 11:04
来源:凤凰卫视

傅晓田:荣誉归你。

窦文涛:几年之后得了,然后你就爱因斯坦的奖金全给他那个,所以你说得的,那才真叫就是荣誉归你,钱归我。

傅晓田:中国人在文革时期就曾获得诺奖提名

傅晓田:其实中国有一次也是差点拿自然科学奖,是文革时期,化学奖,叫人工合成胰岛素。

窦文涛:真的吗?

傅晓田:真的,当时的话就当时准备杨振宁去提名,然后就准备去申请,但是开会的时候周恩来也在,周恩来是非常支持这个事情的,但是有人就说了,最后讨论完了,有人突然说一句,一个研究炸药的人弄一笔钱,然后设立一个基金什么的,我们去争这个干嘛,这资产阶级的东西我们不玩这个,这句话完了之后就搁浅了,搁浅了整整十几年,十二年,1978年的时候再次提起,因为是文革结束以后两年。

窦文涛:那个时候技术已经落后了,又不能得了。

傅晓田:就是这个样子,那个时候研究的人太多了,你没有办法从中选出一两个去申请,加起来研究的人有上百个人,那怎么弄。

窦文涛:文革。所以你看,咱们这知道,诺贝尔只是标准之一。

许子东:只是其中之一。

傅晓田:你看袁隆平就没有得过。

窦文涛:袁隆平是吗。

许子东:就像没得过的好作家很多,好科学家也很多,但是目前来说综合来说,他还是世界上比较名声最好的这么一个奖项,这次莫言得奖我其实是一则以喜,一则以忧,忧是忧在什么,就是我发现网上那么多人网民就说这个姓莫的是谁啊,我真不知道中国文学边缘化到这个地步,我真不知道,因为我在这一行,我以为这些人是尽人皆知的,而且以前你无知有点羞愧,现在完全这是谁呀,然后一方面是无知,另外一方面现在就大炒,就消费,什么种高粱地,卖田啊什么搞商业啊,这个使我感到悲,喜的当然是对中国文学有好处,我特别想讲讲的就是说这些年其实有好几位作家一点不在莫言之下,就说莫言得奖中国好作家,我完全祝贺,但是我们刚才讲乡土,有一个作家写乡土写的比莫言好,文字也比莫言好,就是贾平凹,但是没法翻译。

窦文涛:吃了翻译的亏。

许子东:他那个《古炉》、《秦腔》啊,中国人读都很难,要翻成瑞典文那些人全昏过去,另外我还想补充说一句,你不知道,诺贝尔奖跟文学的渊源还都跟爱情有关,马悦然他太太四川人,原来的太太。

窦文涛:原来的太太,现在的太太?

许子东:现在太太是台湾人。

窦文涛:还是中国人。

许子东:他当初翻译灵山就是写大西南,你看这次《生死疲劳》的译者叫陈安娜,是个瑞典的汉学家,老公就是中国的一个文学学者陈迈平,万之,这个大家都知道,葛浩文是莫言小说推向世界最主要的一个推手,美国有名的汉学家,他的太太也是一个华人,所以基本上我看了一下,那些主要的翻译家,他不是老公就是老婆就是华人。

傅晓田:真的。

许子东:说明文学翻译之难啊,你明白没有,就说明一个独立的一个外国人他翻不了这东西,他非得靠旁边有人帮助我。

窦文涛:晓田刚才曲解那意思,为了把中国文学介绍到世界,他不牺娶了一个中国老婆。

傅晓田:肯定又是你的惯性思维。

许子东:不是,这是正好碰到。

傅晓田:你这让我想起另外一个中国通李约瑟,研究化学的。

窦文涛:李约瑟是剑桥的吗?

傅晓田:是,他以前人家是研究化学的,然后娶了一个中国老婆,其实他是不叫老婆,但是跟他一起生活的中国的女朋友,就开始了,然后从此开始研究中国,然后有了伟大的著作。

许子东:你说的对,我刚才说的这个我想借机会说严肃的话,就是我想莫言这个。

[责任编辑:楼楚楚] 标签:许子东 窦文涛 莫言
打印转发
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索
  • 历史

商讯