凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

雷颐:Chinglish从被嘲笑走向国际化 开放才能有影响

2013年10月29日 10:30
来源:凤凰卫视

'正在加载中...'

核心提示:本期节目窦文涛、梁文道、雷颐接着一起聊语言的变化和演变,其中讲到一个重要的、也引起很多争议的问题,就是语言的保守性和开放性。现在各个国家都害怕英语入侵,但是英语本身也是发展的,比如说英语中的音乐词汇,绝大多数来自于意大利文,包括现在的Chinglish,从前Chinglish是带着嘲笑,现在慢慢进入了国际化。

凤凰卫视10月28日《锵锵三人行》,以下为文字实录:

窦文涛:社科院的雷颐老师,研究语言的流变,尤其是中文,其实太值得研究了,上回您讲到哪了?

雷颐:就是说到词汇的变化,其中讲到一个重要的,也引起很多争议的,就是关于字母词能不能进入汉语,他反对方有反对方的道理,我也很理解,确实汉语突然里面加大量的字母词,确实好像是对汉语的一种污染或者是破坏,也可以这么说,但是在现实中好比说一个人读报读到,中央领导,国家领导人说我们GDP,一些人不知道GDP是什么,他到哪去查?又不会英语,得要一个辞典来查。

我们说,我为了研究这个,我问了很多人,谁能够,我问了几乎我问的,但是非医学专业者,我们都说到医院做CT,大家都知道做CT什么样子,谁能把不用CT这个词,把他的汉语全名称给我说一边,你说的出来吗?

窦文涛:核磁共振。

雷颐:核磁共振是核磁共振,恰恰核磁共振是另外一种。

窦文涛:CT不一样?CT叫什么来着?我照过那玩意。

雷颐:所以这时候,如果你不懂什么叫CT,你就需要一本辞典来查。

梁文道:但用什么辞典呢?

雷颐:用什么辞典呢?但是所谓的汉语基本概念就是我们,说汉语的人经常用的就应该属于汉语。

窦文涛:没错,现在英语里都有中文了。

梁文道:而且刚才那个情况很奇妙,你比如说CT,你就算用英语辞典查,也不好查,比如说随便拿本英语辞典查CT,你不一定查得到的,如果小的英语辞典的话,因为那个CT可以是很多东西,所以说这个CT在中国人的世界里面,已经变成中文里面我们特定用的一种字母词了,就我们特别熟悉的一种字母词。

雷颐:所以我查了一下,当然我曾经能背下来那一串,现在不一定能背下来,叫做X光深沉什么计算机,还是计算机深沉扫描,还是深沉计算机什么扫描系统,但是我又觉得又有问题了,X光本身又是一个字母词,要把这个再排除干净,你有一个什么光,X光汉语叫什么?

窦文涛:镭射。

雷颐:镭射是激光,我们对于镭射是有个标准的翻译,叫做激光,港台翻译做镭射,我个人认为镭射恐怕翻译的形象一点,毕竟镭射跟激光同音,但是我觉得已经用激光了,所以你看从前歌厅里面,我经常,曾经觉得很好笑,他把两个都用上,镭射激光,就是镭射,那是翻译做激光的,那是港台,这又牵扯到一个术语统一,港台和大陆怎么统一。

窦文涛:而且这个新中文,不断诞生新词,还对国际物理学做出很大贡献,你知道我今天在网上,还收到一条,我觉得挺有意思,我不是物理学家,人家讲,就是今年诺贝尔物理学奖不是颁出来了吗?他们忽略了中国物理界的一件大事,那就是正能量概念的提出,正能量概念的出现,这可能是个物理系的学生,他说正能量概念出现完全打破了物理学的常识,是一个石破天惊的事件。

该理论的始作俑者没有获得诺贝尔奖实在是一种歧视和大不幸,为什么呢?因为在物理学范畴里,能量是标量,这是他的专用名词,我不懂,能量是标量,没有正负,物理学里,能量没有正负,基本的单位是焦耳,爱因斯坦的智能公式E等于MC什么平方,那个计算结果是焦耳,量子力学最小的能量公式计算结果是焦耳,动能公式计算结果是焦耳,最小的电能单位,电子伏特也是焦耳,也就是说,智能、光能、动能、电能最终单位都是作为标量的焦耳,没有正负。而中国现在提出了正能量的概念。

梁文道:正能量不是中国人讲的,他本来也就是美式的那种心灵鸡汤书,他们那种self-help书里面最喜欢提这个。

窦文涛:那中国翻译过来,大行其道。

雷颐:比如说有很多,包括科技,科技这个词,你怎么翻译,刚才讲X光,现在这个词引用很久了,PM2.5,你要是一个不知道的人,你读书读到有一个PM2.5,一个中学生,或者一个小学生,我要去查,那只好找现汉,现汉新版没准就会收入,PM2.5,你说他应该不应该收,那么很多人,有人反对说,这个不是汉语。

梁文道:汉语该怎么叫?我们就叫做一种由炒菜炒出来的油烟带出来的物质。

窦文涛:所以你知道,当然我离学术就很远了,但是我作为语言的实际使用者,我真是就相信这么一句话,就是说,孔子过去讲一句什么话?叫辞达而已矣,我始终相信这个话,就是你真的交流起来的时候,你知道当我用我纯熟的英文跟外国人讲话的时候,我就觉得那就是跟头裂,那就是披头散发,那就是词辞达,你意思到了就行了,目的是明白。

你管那么多,就是他指人与人的交流,所以我要给你看一个片段,我跟文道,我们前一阵去加拿大,你知道加拿大卑诗省那,就是三文鱼,当年我们去了一个三文鱼的博物馆,当年这个博物馆里有华工,你知道这个华工,他不通这个语言,但是他要处理三文鱼很多的东西,当时要干活的人,他就只能用中文,他怎么约定,你可以看看我们拍的这段片子,很有意思。

《锵锵三人行》凤凰卫视中文台播出 [节目专区]

主持人:窦文涛 [主持人专区]

首播时间:周一至周五 23:35-00:00

重播时间:周一至周五 13:00-13:35 周二至周六 06:35-07:00

声明:“凤凰网”来源之作品(文字、音频、视频),未经凤凰网授权,任何媒体和个人不得转载、链接、转贴或以其它方式使用;已经本网书面授权的,在使用时必须注明“来源:凤凰网”。违反上述声明的,本网将追究其相关法律责任。

[责任编辑:朱玲娟] 标签:雷颐 外来词汇 chinglish
打印转发
凤凰新闻客户端

商讯