顾彬:德国文人作家为何关注李白杜甫
窦文涛:他认为好像当代的中国作家,怎么懂外文的极好。也就是说,他不能直接看原著,他看得是翻译过来的东西。这个你觉得,他就不能有好的文学吗?
顾彬:是这样,通过翻译工作,可以提高你自己母语水平。另外,你可以学一种完全新的语言,比如说45年以后,我们72年获得诺贝尔文学奖的作者,伯尔,他说,纳粹分子把我们的德文完全破坏了。
窦文涛:纳粹把德文破坏了?
顾彬:对,我应该重新学德文,他说怎么重新学德文?通过翻译,他开始翻译美国的短篇小说。
窦文涛:为什么说纳粹把德文破坏了?
顾彬:因为他们用他们自己的意识,来创造一种受不了的语言。
窦文涛:受不了?
顾彬:因为他们想通过他们的语言,控制所有的人,和人家,通过语言,你可以控制人,所以语言是非常重要的。
梁文道:或者有一些语言,本来很重要。但是被纳粹滥用之后,就变味了。
窦文涛:比如我能想到的是一些口号式的语言,强迫性的语言。
梁文道:比如说纳粹很喜欢讲生命,对不对?这个字用多了之后,你一听,你就觉得好奇怪,就等于像在现在中国有一些字,你一听,人民的欢声笑语,这本来是很快乐的事。但你一听,你就觉得肉麻,对不对?用多了,那种字,你就觉得怪了,就给用滥了。
窦文涛:还真是有这么一个问题,而且我记得像中国有一个已故的作家叫王小波,他就说,他的文字风格的形成,跟中国老一辈一些翻译家,其实他说那些翻译家的文字能力,足够用来当作家,他们也能写出好的。但是他们投身在翻译,于是,他翻译出来的这些文体,给了他很大的一个营养。
顾彬:是啊,北岛他自己也说过,如果他在文革的时候,没有办法看戴望舒的诗歌时,我们今天不能够重视我们今天重视的这个北岛,他肯定会变成完全另外一个北岛。
窦文涛:就是说他实际上翻译,不光是一个翻译一个意思。
窦文涛:他自己创造了一种文学?
顾彬:对,翻译是创造。
梁文道:而且还有一点很重要,就是我觉得,常常能够从翻译里面,就像顾教授刚才讲,你透过翻译的时候,你母语得到锻炼。而且同时在翻译里面,你会发现,重新发现自己。
梁文道:我记得我上大学的时候,一个很震撼的经验。那个时候,我念中国哲学,我去念了一个,很有名的一个专门翻译中国哲学的一个学者,叫陈龙杰。他翻译很多中国哲学的东西到英文,我看他那些选集里面,他怎么去译中国古典,很震撼。怎么讲?比如说举个例子,他有时候,他会把八卦翻译成什么?他八卦怎么译成英文?你说?他翻译成宇宙的八种元素,你想想看?中国人,因为我们天天讲八卦,八卦。你讲的很熟了以后,你反而忽略了它很多层面的东西。
窦文涛:给我们启发。
梁文道:是吧,你一翻译,这个东西就出来了,就新鲜了。而且呢,他这么一译之后,你当然感觉到,八卦还不只是这个意思。还包括别的,但是呢,透过这个翻译,你才更认识到,原来中文,跟中国人的思想方法,跟英文是这么不一样,你有一个比较
窦文涛:互相辉映。
窦文涛:可以互相返照。
梁文道:对,学到很多很多,那时候看这种翻译。
- 社会
- 娱乐
- 生活
- 探索
湖北一男子持刀拒捕捅伤多人被击毙
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 07:02
04/21 06:49
04/21 11:28
频道推荐
商讯
48小时点击排行
-
624081
1邓小平感叹:华国锋这人选对了 -
256198
2凤凰卫视记者常洛闻带您走进真实的朝鲜 -
67317
3江青与邓小平两败俱伤 毛最终选华国锋 -
47097
4凤凰卫视记者常洛闻带您走进真实的朝鲜 -
41031
5中纪委加强反腐 或选某“大老虎”作突 -
35447
6红墙摄影师:毛泽东的哪些照片曾经不能 -
33436
7阮次山:习近平讲话微妙 连战心中打鼓 -
31006
8评:日本拥核 美日拖垮中国最后王牌