邓小平“韬光养晦”被误译 给外交负面影响
2010年09月24日 10:08 凤凰网专稿 】 【打印共有评论0
'正在加载中...'

内容提示:中日关系因为钓鱼岛撞船事件日趋紧张,中国人民解放军原副总参谋长国防大学教授熊光楷上将,在九一八事变,79周年当天指出,中共已故领袖邓小平二十世纪90年代初提出的“韬光养晦,有所作为”的英文翻译失当,给中国外交造成了负面影响。

吕宁思:中日在钓鱼岛问题上,进入了强度逐步加大的较量和博弈。新加坡《联合早报》发表评论文章,题目是搁置争议,共同开发,需要新思路。

“搁置争议”、“共同开发”需要新思路

吕宁思:文章指出对于钓鱼岛的问题,中方采用的是上世纪80年代提出的搁置争议共同开发的处理原则。然而事实情况是,争议并没有搁置,共同开发变成了他人独占开发。如果中国继续坚持搁置争议共同开发的主张,不仅会造成日本事实上对钓鱼岛的控制,无助于争议主权的解决,也不能促使周边国家在和中国有争议领土问题上达成谅解和默契。反倒这些国家以事实的先占行动,来回敬搁置争议共同开发的主张,导致这项主张成了约束中国自己的君子协定。文章质疑中国是否已经被自己的和平崛起理念所累,落入了动武就是违背和平崛起的思维定式。文章最后指出,在缺乏一个比搁置争议共同开发更好的主张之前,这一主张仍可以是中国处理与周边国家有争议地区的处理原则,只是在领土主权不能泾渭分明之前,要积极构建起一个合适有效的摩擦解决机制,化解出现的纷争,才能够防止类似日本扣押中国渔船长这样的摩擦。而中国也更需要一系列明细的处理手段,积极化解它国实际占领独自开发的窘境。

吕宁思:中日关系因为钓鱼岛撞船事件日趋紧张,中国人民解放军原副总参谋长国防大学教授熊光楷上将,在九一八事变,79周年当天指出,中共已故领袖邓小平二十世纪90年代初提出的“韬光养晦,有所作为”的英文翻译失当,给中国外交造成了负面影响。

熊光楷:外国人误解了“韬光养晦”

吕宁思:熊光楷说美国政府在2003到2009年有六个年度的中国军力报告中,都把韬光养晦翻译为hideourcapabilitiesandbideourtime意思就是掩盖自己的能力,等待时机东山再起。此后,国外还有一些英文书籍或者是文章,进一步翻译成隐藏能力假装弱小,或者叫做隐藏真实目的,或者是隐藏野心收集爪子等等。其潜台词无外乎就是说,“韬光养晦”是中国在特定的内外形势下,所采取的一种权宜之际,是在隐蔽自己的真实意图等待时机成熟再出手。

熊光楷还指出上述解读,完全歪曲了中国和平外交战略方针的内涵和实质,对中国的正常对外交往,造成了不应有的负面影响。熊光楷在出国访问和参加国内外一些学术交流活动的时候,多次就这一问题做过解释和说明。比如2006年他赴美访问期间,在和美国前国务卿舒尔兹基辛格,还有前驻华大使芮效俭等会谈的时候,熊光楷就专门提出美国政府在中国军力报告中对“韬光养晦”的翻译是错误的。美方应该重视这一问题,避免因此引发双方的战略误判,影响中美关系稳定发展大局。

他还说2009年9月中国出版的第六版辞海中,首次增加了韬光养晦的词条,就解释为隐藏才能,不使外露。熊光楷指出韬光养晦的核心含义就是,不要锋芒必露,特别是自己有才能的时候,更不要太张扬自己的才能,保持低姿态这个是中国人做人的传统。

延伸阅读:

杜平:日本从尼克松时代就开始忌惮中美关系改善

邱震海:派民间志愿军夺钓岛必引发中日战争

郑浩:中日或在春晓油气田海域军事对峙

郑浩:日若处理撞船不妥 中国军方或采取措施

杜平:中国反制日本措施将不是一句空话

《总编辑时间》凤凰资讯台播出 [节目专区]  

主持人:吕宁思 [主持人专区]

首播时间:周一至周五22:00——22:30

重播时间:周二至周六04:00——04:30  09:30——10:00

声明:凡注明“凤凰网”来源之作品(文字、音频、视频),未经凤凰网授权,任何媒体和个人不得转载、链接、转贴或以其它方式使用;已经本网书面授权的,在使用时必须注明“来源:凤凰网”。违反上述声明的,本网将追究其相关法律责任。

  共有评论 0 条   点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
编辑:石冰
频道头条 Big News

手机上看新闻

最热万象VIP
[免费视频社区] 锵锵三人行 鲁豫有约 军情观察室 更多
 
 
·曾轶可绵羊音 ·阅兵村黑里美
·风云2加长预告 ·天亮了说晚安
·入狱贪官菜谱 ·刺陵精彩预告片