文道非常道:美国媒体为何用“Black”称呼奥巴马
梁文道:因为以前大家要用African-American或者非裔美籍,有时候我自己写文章,虽然我们不在美国,我都会这么写,就好像是为政治正确,你不要用肤色形容人。但是你们意思就是说这种想法,这种政治正确的背后是一种可能是白人的一种负罪、内疚,是吧?
郑加良:有一点,我觉得是。
梁文道:所以由于今天有了黑人总统,他反而就可以直接的正面的正大光明的用“black”。
冯妙兰:对,正常了。
梁文道:正常了,就等于平常也会叫人“white”一样对不对?
冯妙兰:对。
梁文道:所以这个字就不带负面意义了,从今天开始。
郑加良:对。
梁文道:很有趣,我觉得这个很好的观察。而且因为我注意到就是这次真的是很多黑人很高兴,我在别的电视上面看到一些画面,看到当年的老牧师,JackJackson,也在哭,然后一个我很喜欢的一个歌手,你听rap吗?我不知道,有一个rap叫GZ,不是一直帮他助选吗?他有一个很有名的一段话,我觉得非常好他说卢瑟·帕斯,就是当年在民权运动开始那个老太太,不是公车,白人是能够坐后面,黑人只能坐前面,但是因为没位子做,所以她不管坐到后面去,结果掀起整个民权运动。那么那个黑人的歌手他就唱着那段话,就是说(儒色帕斯)坐下来了,所以马丁路德·金能够走路了,马丁路德·金能够走路了,所以奥巴马能够跑了,奥巴马能够奔跑了,所以我们能够飞了。然后她后来一直叫这个奥巴马叫做“brother 奥巴马”,因为他们彼此之间都称呼“brother”,那么所以现在这一次你们就是看到了,我觉得你们很幸运。
冯妙兰:对,非常幸运。
梁文道:看到了一次等于是美国历史,乃至甚至是世界上的一个很重要的一个分水岭,因为不只是美国选出它的第一个黑人总统,也是可能是西方民主国家第一次选出一个少数族裔的人去当总统。
更多新闻