索罗斯称“中国正在恢复”可能低估了危机
2009年06月23日 14:39凤凰网专稿 】 【打印0位网友发表评论

正在加载中...

凤凰卫视6月21日《名人面对面》节目:专访索罗斯(上) 以下为文字实录:

索罗斯简介:乔治·索罗斯号称“金融天才”,从1969年建立“量子基金”至今,他创下了令人难以置信的业绩,以平均每年35%的综合成长率令华尔街同行望尘莫及。他的一句话就可以使某种商品或货币的交易行情突变,市场的价格随着他的言论上升或下跌。索罗斯是LCC索罗斯基金董事会的主席,民间投资管理处确认它作为量子基金集团的顾问。量子基金在量子集团内是最老和最大的基金,普遍认为在其28年历史中在全世界的任何投资基金中具有最好的业绩。

索罗斯:新书中文译名曲解了我的原意

索罗斯:这是这本书的英文版,这是中文版。

许戈辉:我听说了一些有意思的事情,我是从报纸上读到的,没有人告诉过你这本书的中文名字。

索罗斯:的确是这样的。

许戈辉:你现在知道了吗?

索罗斯:我听说了,但是这个名字不是我选的。

许戈辉:你觉得它的中文名字是否体现了你要表达的内容?

索罗斯:不,没有。

许戈辉:不是。

索罗斯:是出版商希望这样命名。

许戈辉:那你想说的什么?

索罗斯:基本来说,现在对于我最重要的事是哲学,它是金融市场之外的东西,来理解全人类的情况。

许戈辉:不仅仅是度过这次经济危机。

索罗斯:为了让我们明白,其实我们并不理解。

许戈辉:是的,索罗斯又来了。短短的中国之行,他去了上海、到了北京,不论是高等学府的专家学者还是金融界的决策高层,都没有放过和他亲自过招的机会。在一个阳光明媚的上午,我有幸和索罗斯面对面,而我们的谈话就从他的新书的中文译名开始。可能在很多人的心目中,索罗斯是一个典型的国际炒家的形象,不过其实在他从业的50多年的时间里,他出版过很多篇小篇幅的作品,都是从科学证伪甚至是从哲学的角度来分析他的金融投资。

这就是他的那本书,英文原著名字叫做《TheNewParadigmforFinancialMarkets》,如果要是直译成中文应该是“金融市场的新典范”,在这本书里他对于当代主流经济学的均衡理论提出了挑战,同时阐述了自己的新假说。不过在这本书的中文版本,书名却叫做《索罗斯带你走出金融危机》,一看就是那种特别适合市场的口味和需求的译名,不过却和英文的原版有点相去甚远。但是这样的翻译,恰恰引发了我们新一轮的思考,那就是如今人们顶礼膜拜索罗斯,到底因为什么?又为了什么?我们想听到、希望得到,到底是否真的是索罗斯希望表达的?

下一页 索罗斯:市场不可预测

<< 上一页1234下一页 >>
 您可能对这些感兴趣:
  0位网友发表评论   
 
匿名
用户名 密码 注册
     
更多新闻